キヨ(KIYO)
英文:Recently, I worry about lower back pain.
直訳:最近、腰痛に悩んでるの・・・
原文:最近腰が痛くてつらいの・・・
タコみ(TAKOMI)
英文:Are you OK?
直訳:大丈夫?
原文:え~大丈夫?
キヨ(KIYO)
英文:It hurts to stoop down for picking up...
直訳:物をとるために屈むのが痛くて・・・
原文:屈んで物をとるのが痛くて・・・
無題347

タコみ(TAKOMI)
英文:What should I do for Kiyo?
直訳:キヨの為に何ができるかな?
原文:何かキヨの為にできる事ないかしら・・・
タコみ(TAKOMI)
英文:I've got an idea!
直訳:アイディアひらめいた!
原文:そうだ!いいこと思いついた!
無題348

タコみ(TAKOMI)
英文:You don't have to stoop down because I help you like Pikachu!
直訳:ピカチュウみたいに助けてあげるから、屈む必要ないよ!
原文:ピカチュウスタイルで屈む必要なくしてあげる!
無題355_20230204130205

キヨ(KIYO)
英文:Thank you so much! Takomi !!
直訳:本当にありがとう!タコみ!
原文:タコみ本当にありがとう~
カッパ(KAPPA)
英文:That  look like Dr.Octopus than Pikachu...
直訳:ピカチュウというより、ドクターオクトパスにみえる・・・
原文:どちらかというと、ドクターオクトパスだな・・・
Point:比較級を使用して"A than B" で、"AというよりB"としました。

無題350